Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 9 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.
Česko-německé (rakouské) jazykové vztahy - možnosti jazykové interference
Stýblová, Radka ; Zeman, Dalibor (vedoucí práce) ; Haupenthal, Thomas Maria (oponent)
NÁZEV Česko-německé (rakouské) jazykové vztahy - možnosti jazykové interference ABSTRAKT Předkládaná diplomová práce zkoumá jazykovou interferenci mezi češtinou a němčinou v oboru gastronomie. Tento jev se projevuje v mluvnické stavbě, výslovnosti a slovní zásobě. Pro výzkum byla vybrána poslední oblast. Rozhodla jsem se analyzovat 180 jídelních lístků z devíti rakouských spolkových republik. V nich jsem se snažila objevit 13 předem určených výrazů. Tato slova byla dle Newerkly užívána ve Středoevropském jazykovém areálu. Výskyt těchto pojmů v jídelních lístcích dokládá vzájemný jazykový vliv mezi češtinou a němčinou ve všech spolkových zemích Rakouska. Realizovaný výzkum ukázal, že nejvíce ovlivněnými oblastmi jsou Vídeň, Dolní Rakousko a Horní Rakousko. Pravděpodobně hlavním důvodem tohoto výsledku je intenzivní politická a hospodářská spolupráce mezi Čechy a Rakušany, která v minulosti probíhala na tomto území.
Multilingual Compensatory Strategies of Czech Native Speakers in English
Pokorná, Vítězslava ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Dvořák, Bohuslav (oponent)
Tato diplomová práce předkládaná k obhajobě se zabývá tématem osvojení více cizích jazyků a jejich vzájemné interference. Cílem práce je prokázat prostřednictvím praktického výzkumu přítomnost negativního jazykového transferu. V teoretické části jsou čtenáři seznámeni s relevantními tématy, tj. učení jazyků, zpracování jazyka, bilingvismus a multilingvismus. Dále se zaměřuje na samotný transfer. V praktické části jsou formulovány tyto dvě hypotézy: "interference dominantního cizího jazyka je podstatně vyšší než interference dalšího cizího jazyka" a "pasivní interference dosahuje vyšší míry než aktivní interference". Následuje prezentace výsledků výzkumu a potvrzení obou hypotéz.
Bilingvismus ruskojazyčných imigrantů v České republice
Golubyeva, Yuliya ; Gladkova, Hana (vedoucí práce) ; Ivanovová, Darina (oponent)
(česky): Tato diplomová práce se zaměřuje na ruskojazyčné imigranty žijící v České republice, přesněji na skupinu ruskojazyčných imigrantů pocházejících z Ukrajiny, a to hlavně na jejich řečové chování při projevech v jazyce cílové země emigrace, tj. v češtině, na pozadí sociologických, kulturních a ekonomických aspektů. Práce je rozdělena do tří základních kapitol. První kapitola se věnuje stručnému popisu ruskojazyčné emigrace se zaměřením na ukrajinskou emigraci. V této kapitole jsou popsány základní vlny ukrajinské emigrace od konce 19. století až do současnosti. Cílovou skupinou této práce je ukrajinská emigrace po pádu komunistického režimu v roce 1989, kdy se jednalo hlavně o emigraci českých krajanů a o spontánní pracovní emigraci. V druhé kapitole jsou popsány základní výzkumné strategie práce a metodologie výzkumu. Pro účely této diplomové práce bylo užito hlavně postupů kvalitativního výzkumu, ale i metod kvantitativního výzkumu, přičemž výsledky kvantitativního výzkumu posloužily hlavně pro zajištění validity práce při lingvistické analýze jednotlivých respondentů. Poslední kapitola se zaměřuje na samotný výzkum, popisuje jeho průběh a výsledky, které z něj plynou. V úvodu této kapitoly je ještě stručně popsána teorie bilingvismu, dále následuje analýza materiálu získaného během...
Analýza mluvené češtiny u rusky mluvícího etnika
Uzbekov, Timur ; Hasil, Jiří (vedoucí práce) ; Ivanovová, Darina (oponent)
Práce se zabývá analýzou mluvené češtiny u rusky mluvících cizinců žijících v České republice. Na základě přepisu ústních projevů jsou jsou zachyceny a popsány gramatické, výslovnstní a stylistické chyby, které se vyskytly v jejich řeči. Zároveň je krátce popsána historie emigrace rusky mluvících cizinců do českých zemí a shromážděny základní statistické a sociologické údaje. Dále je představena problematika jazykové interference a bilingvimsu.
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.
Česko-německé (rakouské) jazykové vztahy - možnosti jazykové interference
Stýblová, Radka ; Zeman, Dalibor (vedoucí práce) ; Haupenthal, Thomas Maria (oponent)
NÁZEV Česko-německé (rakouské) jazykové vztahy - možnosti jazykové interference ABSTRAKT Předkládaná diplomová práce zkoumá jazykovou interferenci mezi češtinou a němčinou v oboru gastronomie. Tento jev se projevuje v mluvnické stavbě, výslovnosti a slovní zásobě. Pro výzkum byla vybrána poslední oblast. Rozhodla jsem se analyzovat 180 jídelních lístků z devíti rakouských spolkových republik. V nich jsem se snažila objevit 13 předem určených výrazů. Tato slova byla dle Newerkly užívána ve Středoevropském jazykovém areálu. Výskyt těchto pojmů v jídelních lístcích dokládá vzájemný jazykový vliv mezi češtinou a němčinou ve všech spolkových zemích Rakouska. Realizovaný výzkum ukázal, že nejvíce ovlivněnými oblastmi jsou Vídeň, Dolní Rakousko a Horní Rakousko. Pravděpodobně hlavním důvodem tohoto výsledku je intenzivní politická a hospodářská spolupráce mezi Čechy a Rakušany, která v minulosti probíhala na tomto území.
Multilingual Compensatory Strategies of Czech Native Speakers in English
Pokorná, Vítězslava ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Dvořák, Bohuslav (oponent)
Tato diplomová práce předkládaná k obhajobě se zabývá tématem osvojení více cizích jazyků a jejich vzájemné interference. Cílem práce je prokázat prostřednictvím praktického výzkumu přítomnost negativního jazykového transferu. V teoretické části jsou čtenáři seznámeni s relevantními tématy, tj. učení jazyků, zpracování jazyka, bilingvismus a multilingvismus. Dále se zaměřuje na samotný transfer. V praktické části jsou formulovány tyto dvě hypotézy: "interference dominantního cizího jazyka je podstatně vyšší než interference dalšího cizího jazyka" a "pasivní interference dosahuje vyšší míry než aktivní interference". Následuje prezentace výsledků výzkumu a potvrzení obou hypotéz.
Interference v překladech německých rodilých mluvčích do angličtiny
KUČEROVÁ, Tereza
Tato práce pojednává o jevech interference v překladech německých rodilých mluvčích do angličtiny a soustředí se zejména na negativní a pozitivní transfer a jeho průběh na různých úrovních jazyka. Výzkumný vzorek tvoří překlady středoškolských studentů, které jsou zkoumány prostřednictvím Kontrastní analýzy a Analýzy chybovosti. Práce se zabývá frekvencí výskytu a druhem chyb, kterých se studenti v překladech dopustili. Cílem práce je identifikovat jevy interference, stejně jako položky s největší mírou chybovosti a zjistit jaký druh interference se vyskytuje v překladech nejčastěji a proč. Autorka v práci zohledňuje také vlivy spojené s učením se cizího jazyka.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.